... newer stories
Montag, 1. Juni 2009
Lila Wurstpelle
Purple sausage casing
Purple sausage casing
23:30h
Im März fertig geworden, ein echter Zimmermann, irgendwie, nämlich ein seamless hybrid (ravlink) nach eigenem Belieben, Geschmack, Bedürfnis und Körper. Nur der Wolle hat man schon sehr recht schnell angemerkt, dass sie billig war. Aber ich hatte der Farbe nicht widerstehen können...
Finished in March, a real Zimmermann: a seamless hybrid (ravlink), adjusted to my own liking, taste, needs and body. The (almost) only flaw ist that you can see the cheapness of the wool. But I couldn't resist the colour...
Zwei Ansichten derselben Schulter:
Two views of the same shoulder:
Man beachte auch das hervorragend in Szene gesetzte Tripelkinn.
Please note the perfectly staged triple chin.
Was am Unterarm im Linksteil der Rippen etwas unordentlich aussieht, sind die Ab- und Zunahmen für das dünne Ärmchen. Überraschenderweise fand ich die unauffälligste Zunahme für glatt links die "aus einer Masche 2 herausstricken". Während ich Zunahmen bei glatt rechts eindeutig zwischen den Maschen platziere.
The part that looks a bit uneven on the forearm (in the rev st st part of the ribs) are the decreases and increases (made to fit my very thin forearms). I was surprised to find that purling through back and front of a stitch turned out to be the best concealed increase (in st st, I always do the increases between two stitches).
Ansonsten noch verkürzte Reihen hier und da, und, nicht zu vergessen: Der erste Pulli meines Lebens, der 2 gleichlange Ärmel hat! Insgesamt ein Pulli, mit dem ich sehr zufrieden bin und an dem ich nur wenig zu meckern finde.
Furthermore, some short rows here and there and last, but not least: my first sweater ever that has equally long sleeves (right arm is longer, right shoulder is broader. Has been annoying me for many years and many sweaters)! All in all, I'm very pleased with this sweater and can find only few things to criticize.
Finished in March, a real Zimmermann: a seamless hybrid (ravlink), adjusted to my own liking, taste, needs and body. The (almost) only flaw ist that you can see the cheapness of the wool. But I couldn't resist the colour...
Zwei Ansichten derselben Schulter:
Two views of the same shoulder:
Man beachte auch das hervorragend in Szene gesetzte Tripelkinn.
Please note the perfectly staged triple chin.
Was am Unterarm im Linksteil der Rippen etwas unordentlich aussieht, sind die Ab- und Zunahmen für das dünne Ärmchen. Überraschenderweise fand ich die unauffälligste Zunahme für glatt links die "aus einer Masche 2 herausstricken". Während ich Zunahmen bei glatt rechts eindeutig zwischen den Maschen platziere.
The part that looks a bit uneven on the forearm (in the rev st st part of the ribs) are the decreases and increases (made to fit my very thin forearms). I was surprised to find that purling through back and front of a stitch turned out to be the best concealed increase (in st st, I always do the increases between two stitches).
Ansonsten noch verkürzte Reihen hier und da, und, nicht zu vergessen: Der erste Pulli meines Lebens, der 2 gleichlange Ärmel hat! Insgesamt ein Pulli, mit dem ich sehr zufrieden bin und an dem ich nur wenig zu meckern finde.
Furthermore, some short rows here and there and last, but not least: my first sweater ever that has equally long sleeves (right arm is longer, right shoulder is broader. Has been annoying me for many years and many sweaters)! All in all, I'm very pleased with this sweater and can find only few things to criticize.
... link (1 Kommentar) ... comment
... older stories