Schtrigge unn Schwätze

Mittwoch, 12. August 2009
Auf den Ohren
Listening to
Johanna Adorjan, Eine exklusive Liebe.

Nett, irgendwie.
Nicht so nett: Dass gerade eben die Kopfhörerakkus unbedingt auf die Ladestation wollten. Es hört sich in der Küche so schlecht, wenn die Musik 2 Zimmer weiter wohnt. Böh.
a really nice audio book.
Not so nice: The batteries of my wireless headphones have just now decided they need some time on the charging station.
Can't understand a word when I'm in the kitchen whereas the speakers reside at the other end of the flat.


____

Liebe Frau Prinzessin.

Finden Sie das übrigens eigentlich in Ordnung, hier die halbe Welt vorbeizuschicken? Mein armes kleines zartes fast-nicht-Strickblog!

Und meine Nerven, hach, meine Nerven!

Müsste ich schließlich nicht endlich auch mal wieder ein künstlerisch wertvolles, nein, aber doch wenigstens ein normal-hübsches Photo bloggen? (Jenseits der Möglichkeiten.) Oder einen langen, geistreichen, witzigen, unterhaltsamen, Scharfsinn und Charme versprühenden, eine spannende Anekdote erzählenden Aufsatz verfassen? (Jenseits der Befindlichkeiten.) Mal wieder ein paar Strickstücke hübsch präsentiert und mit pseudoschlauem Stricktechnikgeschwätz garniert aneinanderreihen? (Jenseits jeglicher Realität.) Mich um mein noch am quasi-quadratischen Bildschirm entstandenes und doch auch immer wieder sehr rosa-blaues Bloglayout kümmern? (Jenseits jeglicher Priorität.)

Ja glauben Sie vielleicht, ich mach das hier zum Spaß!?
Nein, das war's nicht. Nochmal:
Glauben Sie vielleicht, das soll hier Spaß machen mit dem Lesen!?
Nein, auch nicht. Letzter Versuch:
Ich bin hier schließlich zum Spaß und nicht zum Unterhalten!!
Nein, so ganz passt es immer noch nicht. Egal. Hauptsache, ich hab es Ihnen jetzt aber mal so richtig gegeben. Wie war das doch schließlich gleich mit den Menschen, die in ihren Blogs nur rummeckern?
____

Wort der Woche:

"desabonniert"

Als Adjektiv fände ich das ja eigentlich ganz besonders hübsch.


Blah blah about the lots of visitors my blog's just having (all coming over from her) and what this does to my psyche. Really can't translate that adequately.

... link (0 Kommentare)   ... comment


VII
Aktuelles Motto: Urlaub!!
Present motto: Vacation!!
____

Montag zum Beispiel, mein Ausflug ins Saarland, wo ich auf Frau Prinzessin stieß, war sogar ausgesprochen sehr Urlaub. Und überhaupt irgendwie unerwartet. Und nett. Und damit reicht's auch schon wieder hier.

Strickfolgen: Ich stricke schon wieder ein Tussenschälchen. Wenn auch diesmal nicht für mich. Übrigens natürlich mit Perlchen.
Und dabei hab ich doch das letzte (Fertigstellung April, wenn ich mich recht entsinne) noch immer nicht gebloggt.

For example, on Monday I visited Ms Yarn Princess. That was very much of a vacation. And very unexpected, somehow. And nice. Which should suffice for now and here.

Knitting outcome: I'm knitting yet another beaded scarf. This time it's not for me, though.
Which reminds me that I still didn't blog the one I finished around April.


... link (0 Kommentare)   ... comment