Schtrigge unn Schwätze

Dienstag, 25. August 2009
Singamabob
Auch heute wünschen wir Ihnen wieder viel Vergnügen mit unserer Reihe
"Sehr Merkwürdige Nette Musikvideos".

Sehen Sie heute: Clown of the Jungle

Der historische Hintergrund: Clown of the Jungle. In Technicolor.

Wikipedia sagt: Aracuan Bird.



Have fun with a new episode of our series of very strange nice music videos!

Today: Clown of the Jungle

Historical background: Clown of the Jungle. In Technicolor.

Wikipedia says: Aracuan Bird.


... link (0 Kommentare)   ... comment


Shiny II
In Arbeit ist gerade der große Bruder:
Working on a shiny big brother:




Dieses Garn mit genau diesen Nadeln ist eine Lust. Ehrlich. Ich stricke sowieso am liebsten mit Holz. Es passt aber halt nicht immer jedes Garn (und jedes Muster) zu jeder Nadel.
Das hier ist ein Traumpaar.
Love love love knitting this yarn with these needles. I like wooden needles best, anyway, but not every yarn (or pattern) goes with every needle.
These two: A real dream couple.


... link (0 Kommentare)   ... comment


Shiny!
So hieß der allgegenwärtige Lace Ribbon Schal bei Cyn (übrigens: sehr cool, was sie da mit Arlenes Diagonale macht. Wollte ich ja schon lange mal gesagt haben), und in dieser Version mußte dann doch auch ich einen haben. Schließlich war es das perfekte Projekt für einen einzelnen kleinen auf Verstrickung wartenden ggh-Lustkauf.

That's what Cyn called her beaded version of the omnipresent Lace Ribbon Scarf (BTW: What she's doing with Arlene's Diagonale is way cool. I've been wanting to say that for weeks), and when I saw it, I, too, had to get one. Especially as it was the perfect project for this single skein of ggh Mystik I'd bought on a whim 2 years ago.


  • Fertig / Finished: April 2009
  • Anleitung / Pattern: Lace Ribbon Scarf (Veronik Avery)
  • ggh Mystik
  • Nadelstärke / Needles: 4mm
  • Perlen / Beads: Rayher Rocailles (4mm),
    türkis mit Silbereinzug / turquoise (silver lined)


Änderungen:
  • 29 Maschen statt 53 (des einsamen kleinen Knäuels halber)
  • Statt des doppelten Umschlags immer Umschlag - rechte Masche - Umschlag.
  • Diese zusätzliche Masche hab ich immer dann verschränkt gestrickt, wenn in der nächsten Reihe keine Perle (auf eben diese Masche) aufgefädelt werden sollte, das gefiel mir optisch besser (die unbeperlten Maschen sind so den beperlten ähnlicher).
  • Außerdem sind die "Richtungswechsel-Umschläge" in den Rückreihen ebenfalls verschränkt gestrickt, weil ich keine extra-Reihe Löcher wollte.

Changes in pattern:
  • CO 29 sts
  • yo (- place bead) - ktbl - yo instead of 2yo
  • the additional st between the 2 yarn overs is knit/purled tbl when no bead is threaded on this stitch in the next row (to make the stitches without beads look more similar to the stitches with beads)
  • in WS rows: ptbl the yarn overs that cause the change of direction in the pattern (didn't want those extra columns of holes)

... link (0 Kommentare)   ... comment