... newer stories
Montag, 4. Februar 2008
Es begab sich aber zu der Zeit,
11:30h
... link (2 Kommentare) ... comment
Montag, 28. Januar 2008
Was soll ich sagen....
What can I say...
What can I say...
10:44h
Wahrscheinlich hat einfach jeder so seinen persönlichen Tea-Cozy...
Somehow I find myself knitting some sort of Tea-Cozy...

Was dieses wunderschöne Stück zum Tea-Cozy macht? Na, die Kombination Lochmuster-Schnickschnack-Perlchen-Tussenaccessoire. Alles Zeug, das mir keiner, der mich im kennt, im normalen Leben zumuten würde...
The reason why I call this my own version of a tea-cozy is that no one would expect me to have/wear/make things described by words like "accessory", "lace", "beaded".

Was es vom Tea-Cozy unterscheidet, ist die Tatsache, daß ich nicht recht weiß, ob es besonders oft genutzt wird: Die Gelegenheiten sind rar, die Hemmschwelle ist hoch. Eingeweiht wurde es zumindest schon, irritiert begutachtet auch (s.o. unter "zumuten"), und ansonsten wird man sehen.
But there's also a difference: I don't know If I'll use it very often. So few occasions, so many inhibitions. But I wore it already, and there surely will be a next time.

Nun ja, als nächstes gibt's jedenfalls Juno Regina. Etwas schlichter und damit nutzbarer. Aber selbstverständlich mit Perlchen.
My next, erm, tea-cozy will be Juno Regina. Plainer and therefore more suitable for daily use. But with beads, of course.

Übrigens: Als Dina (ach, ihre wunderhübschen Spinnbilder...seufz) beim November-SnB zu mir sagte, sie sei nicht so der Typ für Lace, beteuerte ich noch, es ginge mir genauso. Stimmt ja auch. Ähem.
By the way: When Dina (take a look at her marvellous spinning pictures... sigh) said to me "I'm not a lace person" at the November SnB, I answered "same with me". Which is perfectly true. Ahem.
Somehow I find myself knitting some sort of Tea-Cozy...

Was dieses wunderschöne Stück zum Tea-Cozy macht? Na, die Kombination Lochmuster-Schnickschnack-Perlchen-Tussenaccessoire. Alles Zeug, das mir keiner, der mich im kennt, im normalen Leben zumuten würde...
The reason why I call this my own version of a tea-cozy is that no one would expect me to have/wear/make things described by words like "accessory", "lace", "beaded".

Was es vom Tea-Cozy unterscheidet, ist die Tatsache, daß ich nicht recht weiß, ob es besonders oft genutzt wird: Die Gelegenheiten sind rar, die Hemmschwelle ist hoch. Eingeweiht wurde es zumindest schon, irritiert begutachtet auch (s.o. unter "zumuten"), und ansonsten wird man sehen.
But there's also a difference: I don't know If I'll use it very often. So few occasions, so many inhibitions. But I wore it already, and there surely will be a next time.

Nun ja, als nächstes gibt's jedenfalls Juno Regina. Etwas schlichter und damit nutzbarer. Aber selbstverständlich mit Perlchen.
My next, erm, tea-cozy will be Juno Regina. Plainer and therefore more suitable for daily use. But with beads, of course.

Übrigens: Als Dina (ach, ihre wunderhübschen Spinnbilder...seufz) beim November-SnB zu mir sagte, sie sei nicht so der Typ für Lace, beteuerte ich noch, es ginge mir genauso. Stimmt ja auch. Ähem.
By the way: When Dina (take a look at her marvellous spinning pictures... sigh) said to me "I'm not a lace person" at the November SnB, I answered "same with me". Which is perfectly true. Ahem.
- Anleitung / Pattern: Executive Funk (Marnie MacLean)
Evilla Laceyarn 8/1, doppelt verstrickt / taken twoply
Nadelstärke / Needles: 2,25mm; 2,5mm; 2,75mm; 3,5mm; 4mm
(man frage mich nicht!) / (don't ask!) Perlen / Beads: Miyuki 8/0 Purple/Amber transparent rainbow (8-257)
... link (5 Kommentare) ... comment
Dienstag, 22. Januar 2008
Die verstrickte Dienstagsfrage 4/2008
15:01h
Habt ihr schonmal eher ungewöhnliche Stücke wie z.Bsp. Unterhosen, ein Kleid, einen Rock, Nierenwärmer, Vorhänge, Hüte (nicht Mützen!), Pferdedecken usw. gestrickt?
fragt das Wollschaf.
Mir fällt nichts rechtes ein, glaub ich. Ziemlich merkwürdig ist vielleicht, daß ich mir dünnste Arbeitshandschuhe aus Baumwolle stricke, weil das gekaufte Zeug eher nervt als sitzt.
Ungewöhnlich ist ansonsten, daß ich plötzlich und unerwartet seit der mysteriösen Stola auf an Löchern und Perlchen reiche Schälchen stehe. Damit war beim besten Willen nicht zu rechnen. Tussenschals gehörten bisher eher zum obligatorischen Muß für wenige Gelegenheiten als zum "Ich will mehr". Sehr ungewöhnlich, aber nur für mich, nicht allgemein gesprochen.
Allerdings bringt mich die Frage darauf, daß mir eine übersichtliche FO-Liste fehlt, weil ich wirklich heftig überlegen mußte, ob sich nicht doch irgendeine Merkwürdigkeit findet.
fragt das Wollschaf.
Mir fällt nichts rechtes ein, glaub ich. Ziemlich merkwürdig ist vielleicht, daß ich mir dünnste Arbeitshandschuhe aus Baumwolle stricke, weil das gekaufte Zeug eher nervt als sitzt.
Ungewöhnlich ist ansonsten, daß ich plötzlich und unerwartet seit der mysteriösen Stola auf an Löchern und Perlchen reiche Schälchen stehe. Damit war beim besten Willen nicht zu rechnen. Tussenschals gehörten bisher eher zum obligatorischen Muß für wenige Gelegenheiten als zum "Ich will mehr". Sehr ungewöhnlich, aber nur für mich, nicht allgemein gesprochen.
Allerdings bringt mich die Frage darauf, daß mir eine übersichtliche FO-Liste fehlt, weil ich wirklich heftig überlegen mußte, ob sich nicht doch irgendeine Merkwürdigkeit findet.
... link (0 Kommentare) ... comment
Sonntag, 20. Januar 2008
FO Dezember
18:58h

Sagte ich eigentlich schon, daß ich selbstgestrickte Handschuhe liebe? Sitzt, paßt, wackelt und hat - nein, Luft nun doch nicht. Ein weniges (aber ein deutliches weniges) lockerer als das letzte Paar sind sie aber schon. Aus dem ersten Drittel dieser Wollmeise (Farbe: Pfauenauge). Viel zu schön, um sie nur an den Füßen zu tragen, das war mir gleich klar. Also: noch ein paar fingerspitzenfreie Handschuhe. Die ersten waren zum Arbeiten, diese hier wärmen den Alltagsfreigang.
Weitere Begeisterungsstürme spare ich mir. Und Euch. Oder vielleicht doch nicht? Ich mochte übrigens nie Handschuhe. Weder mit noch ohne Fingerspitzen. Aber naja, waren halt gekaufte. 08/15 statt Handwerk. Ich liebe selbstgestrickte Handschuhe ich liebe selbstgestrickte Handschuhe ich liebe selbstgestrickte Handschuhe ich liebe.... nein, aber wirklich jetzt! Tschöö!

May I present: My new fingerless gloves. I love them.
Last year I fell in love with self knitted gloves. I'd never liked gloves, no matter whether they were fingerless or not. "Fits like a glove" has never meant anything to me - gloves simply didn't fit.
But then I started knitting gloves... now I'm addicted, sort of. So when I won this skein of Wollmeise sock yarn (colour: Peacock feather), I knew I had to knit another pair. But if I don't want to keep on blabbering about my new gloves for hours (btw, did I mention I really love them?), I have to go now. Bye!
... link (2 Kommentare) ... comment
Dienstag, 15. Januar 2008
FO November
12:54h
Nie mehr kalte Ohren! Und nie mehr Haare (öhm, d.h., Zotteln) im Gesicht beim Arbeiten. Solange es noch kalt genug dafür ist, zumindest.
Sowas (mit flexibler Längeneinstellung; vorne breiter als hinten (wo zuviel Stoff nur stört)) schwebte mir im Prinzip schon im Sommer vor, aber mangels Eingebung und Erfahrung wurde es erstmal nur dies (viiiel zu lang; mit zu kleinen und daher nur mäßig haltbaren Knöpfen; vorn genauso schmal wie hinten. Nur mäßig zottelbremsend).
Aber wozu gibt es Ravelry. Das ersetzt jede mangelnge Eingebung. Stricken ist bei mir eben doch eher Handwerk als Kreativitätsventil (oder auch nur -Übung). Nachdem ich es für meinen Dickschädel ein wenig angelängt hab, ist es fast zu lang geworden. Aber sonst prima in allen Frier- und Zottellagen.
Never again cold ears! Never again any loose fringes in the eyes during work! Well, at least as long as it is cold enough outside.
In summer I already tried todesign knit a hairband, but all I came up with was this (way too long; with buttons always coming undone; too narrow at the front to keep my hair from annoying me).
Fortunately there's Ravelry to compensate any lack of inspiration (for me, knitting is rather a craft than a creative outlet). After I lengthened it a bit, it's almost too long. But otherwise, I'm quite content with the result.

Sowas (mit flexibler Längeneinstellung; vorne breiter als hinten (wo zuviel Stoff nur stört)) schwebte mir im Prinzip schon im Sommer vor, aber mangels Eingebung und Erfahrung wurde es erstmal nur dies (viiiel zu lang; mit zu kleinen und daher nur mäßig haltbaren Knöpfen; vorn genauso schmal wie hinten. Nur mäßig zottelbremsend).
Aber wozu gibt es Ravelry. Das ersetzt jede mangelnge Eingebung. Stricken ist bei mir eben doch eher Handwerk als Kreativitätsventil (oder auch nur -Übung). Nachdem ich es für meinen Dickschädel ein wenig angelängt hab, ist es fast zu lang geworden. Aber sonst prima in allen Frier- und Zottellagen.
Never again cold ears! Never again any loose fringes in the eyes during work! Well, at least as long as it is cold enough outside.
In summer I already tried to
Fortunately there's Ravelry to compensate any lack of inspiration (for me, knitting is rather a craft than a creative outlet). After I lengthened it a bit, it's almost too long. But otherwise, I'm quite content with the result.

- Anleitung / Pattern: Bamboozled
Lana Grossa Cool Wool Big (30g / ~72m)
Nadelstärke / Needles: 4mm
um 2x16 Reihen verlängert, 2x1 Zopfung mehr
=> jetzt isses ein wönziges bißchen zu lang, sogar für meinen Schwelles
lengthened by 2x16 rows, cabled each end once more
=> now it's a tiny bit too long, even for me
... link (4 Kommentare) ... comment
Samstag, 12. Januar 2008
Aktivurlaub
Activity Holiday?
Activity Holiday?
14:58h
muß man das wohl nennen: Stricken, Essen, Verdauen, Schlafen. Spazierengehen nur, wenn das Wetter es erlaubte. Also fast nie. Jedenfalls: Alles furchtbar anstrengend.
Not really: All I had to do was knit, eat, digest, sleep. And most of the time it was too rainy for a walk. Nevertheless, it was all very exhausting.

Und ich gestehe: Ich war nicht in Flensburg, und in Kiel war weder Stricken noch Spinnen angesagt.
Ob es in Schleswig außer Wilhelm Busch und Moorfunden auch Wolle gibt, war mir herzlich egal.
Dafür habe ich eine Kutsche getroffen, die verblüffenderweise den selben Geburts- bzw. Fertigungsort hat wie ich.
Ob ich denn wenigstens ein Strickwerk zu zeigen habe? Nö, es fiel alles eher unter die Rubrik "Teststricken". Deshalb halt noch ein Brückenbild.
I didn't visit any wool shop (although there were a few very interesting ones nearby). I haven't even any knitting I can show you because all I did was test knitting. So here's another bridge picture.

Oder zwei.
Or two.

Das Wort zu dem Objekt, welches man eben gerade nicht sehen kann, lautet Schwebefähre.
What you cannot see on this picture is the ferry that makes the bridge a transporter bridge.
Prost Neujahr!
Happy New Year!
Not really: All I had to do was knit, eat, digest, sleep. And most of the time it was too rainy for a walk. Nevertheless, it was all very exhausting.

Und ich gestehe: Ich war nicht in Flensburg, und in Kiel war weder Stricken noch Spinnen angesagt.
Ob es in Schleswig außer Wilhelm Busch und Moorfunden auch Wolle gibt, war mir herzlich egal.
Dafür habe ich eine Kutsche getroffen, die verblüffenderweise den selben Geburts- bzw. Fertigungsort hat wie ich.
Ob ich denn wenigstens ein Strickwerk zu zeigen habe? Nö, es fiel alles eher unter die Rubrik "Teststricken". Deshalb halt noch ein Brückenbild.
I didn't visit any wool shop (although there were a few very interesting ones nearby). I haven't even any knitting I can show you because all I did was test knitting. So here's another bridge picture.

Oder zwei.
Or two.

Das Wort zu dem Objekt, welches man eben gerade nicht sehen kann, lautet Schwebefähre.
What you cannot see on this picture is the ferry that makes the bridge a transporter bridge.
Prost Neujahr!
Happy New Year!
... link (1 Kommentar) ... comment
... older stories










